GOST 33368-2015
GOST 33368–2015 Transport par pipeline principal de pétrole et de produits pétroliers. Filtres. Spécifications générales
GOST 33368−2015
NORME INTER-ÉTATS
Transport par pipeline principal de pétrole et de produits pétroliers
FILTRES
Spécifications générales
Transport par pipeline principal de pétrole et de produits pétroliers. filtres. Vitesses techniques générales
ISS 23.040
Date de présentation 2016-08-01
Avant-propos
Les objectifs, les principes de base et la procédure de base pour la réalisation des travaux de normalisation interétatique sont établis par
À propos de la norme
1 DÉVELOPPÉ par Transneft Scientific Research Institute of Oil and Oil Products Transportation (NII Transneft LLC)
2 INTRODUIT par le sous-comité SC 7 "Transport par pipeline principal du pétrole et des produits pétroliers" du comité technique interétatique de normalisation MTK 523 "Equipement et technologie pour la production et le traitement du pétrole et du gaz"
3 ADOPTÉE par le Conseil inter-États pour la normalisation, la métrologie et la certification (procès-verbal du 22 juillet 2015 N 78-P)
A voté pour accepter :
Nom abrégé du pays MK (ISO 3166) 004-97 | Indicatif de pays par MK (ISO 3166) 004-97 | Nom abrégé de l'organisme national de normalisation |
Arménie | UN M | Ministère de l'Economie de la République d'Arménie |
Biélorussie | PAR | Norme d'État de la République du Bélarus |
Kazakhstan | KZ | Norme d'État de la République du Kazakhstan |
Kirghizistan | KG | Kirghizistan |
Russie | FR | Rosstandart |
Tadjikistan | TJ | L'art tadjik |
4 Par arrêté de l'Agence fédérale de réglementation technique et de métrologie du 8 décembre 2015 N 2115-st, la norme interétatique
5 INTRODUIT POUR LA PREMIÈRE FOIS
Les informations sur les modifications apportées à cette norme sont publiées dans l'index d'information annuel "Normes nationales" (au 1er janvier de l'année en cours) et le texte des modifications et modifications - dans l'index d'information mensuel "Normes nationales". En cas de révision (remplacement) ou d'annulation de cette norme, un avis correspondant sera publié dans l'index d'information mensuel "Normes nationales". Les informations, notifications et textes pertinents sont également publiés dans le système d'information public - sur le site officiel de l'Agence fédérale de réglementation technique et de métrologie sur Internet (www.gost.ru)
1 domaine d'utilisation
1.1 Cette norme s'applique aux filtres placés dans les stations de pompage d'huile des oléoducs principaux et des oléoducs d'un diamètre nominal jusqu'à DN 1200 pour une pression nominale jusqu'à PN 10,0 MPa inclus, conçus pour nettoyer l'huile et les produits pétroliers pompés des objets solides et particules qu'ils contiennent.
1.2 Cette norme ne s'applique pas aux filtres utilisés pour la purification fine du carburant aviation (de 5 à 20 microns).
1.3 Cette norme est destinée à être utilisée par les organisations des pays membres du Conseil inter-États pour la normalisation, la métrologie et la certification, qui conçoivent, développent, fabriquent, acceptent, transportent, stockent, exploitent et éliminent les filtres pour les principaux oléoducs et produits pétroliers. canalisations.
2 Références normatives
Cette norme utilise des références normatives aux normes interétatiques suivantes :
GOST 2.102−2013 Système unifié pour la documentation de conception. Types et exhaustivité des documents de conception
GOST 2.103−68 Système unifié de documentation de conception. Étapes de développement
GOST 9.014−78 Système unifié de protection contre la corrosion et le vieillissement. Protection anticorrosion temporaire des produits. Exigences générales
GOST 9.407−84 Système unifié de protection contre la corrosion et le vieillissement. Revêtements de peinture. Méthode d'évaluation de l'apparence
GOST 12.1.007−76 Système de normes de sécurité au travail. Substances dangereuses. Classification et exigences générales de sécurité
GOST 12.1.010−76 Système de normes de sécurité au travail. Sécurité anti-explosion. Exigences générales
GOST 12.2.003−91 Système de normes de sécurité au travail. Matériel de fabrication. Exigences générales de sécurité
GOST 12.2.044−80 Système de normes de sécurité du travail. Machines et équipements pour le transport du pétrole. Exigences de sécurité
GOST 12.2.063-81 Système de normes de sécurité du travail. Tuyauterie industrielle de raccords. Exigences générales de sécurité
_______________ Sur le territoire de la Fédération de Russie opère [1].
GOST 12.3.009−76 Système de normes de sécurité au travail. Travaux de chargement et de déchargement. Exigences générales de sécurité
GOST 15.309−98 Système de développement et de production de produits. Essais et réception des produits fabriqués. Points clés
GOST 27.002−89 Fiabilité en ingénierie. Concepts de base. Termes et définitions
GOST 27.003−90 Fiabilité en ingénierie. Composition et règles générales de fixation des exigences de fiabilité
GOST 305−2013 Gas-oil. Caractéristiques
_______________ Sur le territoire de la Fédération de Russie opère [2].
GOST 511−82 Carburant pour moteurs. Méthode motrice pour déterminer l'indice d'octane
GOST 1012−2013 Essences d'aviation. Caractéristiques
GOST 1639−2009 Ferrailles et déchets de métaux et alliages non ferreux. Spécifications générales
GOST 1667−68 Carburant pour moteurs diesel à vitesse moyenne et à basse vitesse. Les pré-requis techniques
GOST 2405−88 Manomètres, vacuomètres, manomètres et vacuomètres, manomètres, tirants d'eau et jauges de poussée. Spécifications générales
GOST 2787−75 Métaux ferreux secondaires. Spécifications générales
GOST 2999−75 Métaux et alliages. Méthodes de mesure de la dureté Vickers
GOST 4543−71 Produits laminés en acier de construction allié. Caractéristiques
GOST 5520−79 Tôle laminée en acier au carbone, faiblement allié et allié pour chaudières et récipients sous pression. Caractéristiques
GOST 6533−78 Fonds en acier à brides elliptiques pour récipients, appareils et chaudières. Dimensions principales
GOST 6996−66 Joints soudés. Méthodes de détermination des propriétés mécaniques
GOST 8226−82 Carburant pour moteurs. Méthode de recherche pour déterminer l'indice d'octane
GOST 8479−70 Pièces forgées structurelles en acier au carbone et allié. Spécifications générales
GOST 9012-59 (ISO 410-82, ISO 6506-81) Métaux. Méthode de dureté Brinell
GOST 10227−86 Carburants pour moteurs à réaction. Caractéristiques
GOST 10354−82 Film polyéthylène. Caractéristiques
GOST 10433−75 Combustible pétrolier pour turbines à gaz. Caractéristiques
GOST 10585−2013 Combustible pétrolier. Essence. Caractéristiques
GOST 10705−80 Tubes en acier électrosoudés. Caractéristiques
GOST 12816−80 Brides de vannes, raccords et conduites pour de 0,1 à 20,0 MPa (de 1 à 200 kgf/cm
). Exigences techniques générales
GOST 12971−67 Plaques rectangulaires pour machines et appareils. Dimensions
GOST 13716−73 Dispositifs d'élingue pour navires et appareils. Caractéristiques
GOST 14192−96 Marquage des marchandises
GOST 14249−89 Navires et appareils. Normes et méthodes de calcul de la résistance
GOST 15150−69 Machines, instruments et autres produits techniques. Versions pour différentes régions climatiques. Catégories, conditions d'exploitation, de stockage et de transport en termes d'impact des facteurs climatiques environnementaux
GOST 19007−73 Matériaux de peinture. Méthode de détermination du temps et du degré de séchage
GOST 19281−2014 Produits laminés à haute résistance. Spécifications générales
GOST 20799−88 Huiles industrielles. Caractéristiques
GOST 21752−76 Système "homme-machine". Volants et volants. Exigences ergonomiques générales
GOST 22727−88 Tôle laminée. Méthodes de test par ultrasons
GOST 23170−78 Emballages pour produits d'ingénierie. Exigences générales
GOST 26349−84 Raccords et raccords de canalisation. Les pressions sont nominales. rangs
GOST 28338−89 (ISO 6708−80) Raccordements et raccords de tuyauterie. Diamètres nominaux. rangs
GOST 28759.5−90 Brides de récipients et appareils. Les pré-requis techniques
GOST 30546.1−98 Exigences générales pour les machines, instruments et autres produits techniques et méthodes de calcul de leurs structures complexes en termes de résistance sismique
Remarque - Lors de l'utilisation de cette norme, il est conseillé de vérifier la validité des normes de référence dans le système d'information public - sur le site officiel de l'Agence fédérale de réglementation technique et de métrologie sur Internet ou selon l'index d'information annuel "Normes nationales" , qui a été publié à partir du 1er janvier de l'année en cours, et sur les numéros de l'index d'information mensuel "Normes nationales" pour l'année en cours. Si la norme de référence est remplacée (modifiée), alors lors de l'utilisation de cette norme, vous devez être guidé par la norme de remplacement (modifiée). Si la norme référencée est annulée sans remplacement, la disposition dans laquelle la référence à celle-ci est donnée s'applique dans la mesure où cette référence n'est pas affectée.
3 Termes et définitions
Cette norme utilise les termes selon
3.1 joint d'extrémité à dégagement rapide: Dispositif situé à l'extrémité du filtre, composé d'un couvercle et d'un mécanisme rotatif, permettant d'accéder à la cavité interne du filtre et assurant l'étanchéité de la cavité interne par rapport à l'environnement extérieur.
3.2 chute de pression maximale à travers un filtre: chute de pression à travers un filtre à laquelle il est permis de faire fonctionner un filtre avec un élément filtrant sale à un débit nominal et une viscosité donnée d'huile ou de produits pétroliers.
3.3 chute de pression minimale à travers un filtre: chute de pression à travers un filtre avec un élément filtrant non contaminé au débit nominal et une viscosité donnée de l'huile ou des produits pétroliers.
3.4 Pression nominale PN : pression à une température de fluide de travail de 20 °C, qui garantit la durée de vie spécifiée des pièces du boîtier du filtre ayant certaines dimensions, justifiées par le calcul de résistance pour les matériaux sélectionnés et leurs caractéristiques de résistance à une température de 20 °C .
3,5 diamètre nominal DN
Remarque - Le diamètre nominal peut être égal au diamètre intérieur de la canalisation raccordée et à la valeur la plus proche correspondante d'une série de nombres pris de la manière prescrite.
3.6 débit nominal à travers le filtre: débit à travers le filtre à des valeurs données de chute de pression, fournissant un mode de fonctionnement donné de l'oléoduc ou de l'oléoduc.
3.7 pression d'épreuve : La pression à laquelle le filtre doit être testé hydrauliquement pour la résistance et la densité avec de l'eau à une température d'au moins 5 °C et pas plus de 70 °C.
3.8 pression de travail
3.9 pression de calcul
3.10 finesse de filtration: taille maximale des contaminants particulaires non dissous présents dans l'huile ou les produits pétroliers filtrés
3.11 filtre : dispositif spécial qui nettoie l'huile ou les produits pétroliers pompés des impuretés mécaniques, des corps étrangers, de l'argile, des dépôts de goudron de paraffine et du tartre formés lors de la réparation et de l'exploitation de la partie linéaire de l'oléoduc principal ou de l'oléoduc de produits pétroliers.
3.12 élément filtrant: Partie du filtre qui nettoie directement le milieu pompé.
4 Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées dans cette norme :
ZIP - pièces de rechange, outils et accessoires ;
KD - documentation de conception ;
ND - documentation normative ;
QCD - département de contrôle technique;
TU - conditions techniques ;
FGV - filtre vertical ;
FGG - filtre horizontal.
5 Classement
5.1 Les filtres, selon la conception du boîtier, sont divisés en types suivants :
- FGG ;
— FGV.
5.2 Le FGG doit être réalisé en version hors-sol.
5.3 FGV, selon l'emplacement, est divisé en types suivants :
- mise en place souterraine ;
- installation hors sol.
5.4 Par pression nominale - conformément à
5.5 Selon la méthode de fourniture du milieu de travail, le FGG est divisé en types suivants :
- axiale ;
- côté.
5.6 Les paramètres de filtre suivants doivent être définis dans les ND et TS des fabricants :
- diamètre nominal du pipeline connecté - selon
— débit nominal d'huile ou de produits pétroliers à travers le filtre, m /h ;
— finesse de filtration, mm ;
— chute de pression minimale à travers le filtre, MPa ;
— chute de pression maximale à travers le filtre, MPa.
6 Exigences techniques
6.1 Principaux indicateurs et caractéristiques
6.1.1 Indicateurs de finalité
6.1.1.1 Les filtres doivent être conçus pour fonctionner avec l'environnement de travail :
a) huile commerciale avec paramètres :
– densité – de 700 à 900 kg/m | |
- pression de vapeur saturée - pas plus de 66700 Pa (500 mm Hg); | |
– viscosité – de 0,05 10 | |
- fraction massique de paraffine - pas plus de 7,0%; | |
- fraction massique de soufre - pas plus de 3,5%; | |
- fraction massique d'eau - pas plus de 1,0%; | |
- fraction massique d'eau dans certains cas - 5,0%; | |
— concentration de sels de chlorure — pas plus de 900 mg/dm3 | |
— fraction massique d'impuretés mécaniques — pas plus de 0,05 % ; |
b) produits pétroliers, à savoir :
1) essence moteur |
________________ Les exigences relatives à l'essence à moteur sur le territoire de la Fédération de Russie sont établies dans GOST R 51105 [3], GOST R 51866 [4].
- indice d'octane déterminé par la méthode du moteur - selon | |
- indice d'octane déterminé par la méthode de recherche - selon | |
— concentration en plomb — pas plus de 2,5 mg/dm3 | |
— concentration de manganèse — pas plus de 0,25 mg/dm | |
- concentration de résines réelles pour 100 cm | |
- période d'induction de l'essence - pas moins de 360 minutes ; | |
- fraction massique de soufre - pas plus de 0,05%; | |
- fraction volumique de benzène - pas plus de 1%; | |
- densité à une température de 15 °C - selon ASTM D1298-12b [5], ASTM D4052-11 [6] ; | |
– concentration en fer – jusqu'à 0,01 g/dm |
2) carburant diesel - selon |
_______________
Sur le territoire de la Fédération de Russie, GOST R 52368 s'applique également [2].
3) carburant pour moteurs à réaction - selon 5) carburant marin - selon |
_______________ Sur le territoire de la Fédération de Russie, GOST R 52368 s'applique également [2].
6) huile industrielle - selon 7) mazout - selon |
6.1.1.2 Température du fluide de travail :
— de moins 15 °C à 80 °C — pour l'huile ;
— de moins 20 °C à 60 °C — pour les produits pétroliers.
6.1.1.3 Classe de danger pour l'environnement de travail — 3 selon
6.1.1.4 Les filtres doivent être conçus pour fonctionner dans des régions macroclimatiques avec des climats U et froids modérés, catégorie d'emplacement 1 et type d'atmosphère II conformément à
6.1.1.5 Le filtre doit réussir les tests de résistance avec les conduites principales et de traitement adjacentes avec une pression ne dépassant pas avec une exposition de 24 heures et pour une étanchéité avec une pression non supérieure à PN avec une exposition de 12 heures.
6.1.1.6 Pression nominale des filtres - conformément à
6.1.1.7 Pression doit répondre aux exigences suivantes :
- pour FGG - 1.5 PN ;
- pour FGV - 1.25 PN .
6.1.1.8 La finesse de la filtration FGG est déterminée en fonction de la taille maximale des impuretés mécaniques dans le milieu de travail et ne doit pas dépasser :
- 4,0 mm ;
- 5,0 mm ;
- 8,0 mm ;
- 12,0 mm.
6.1.1.9 La finesse de filtration du FGV est déterminée en fonction de la taille maximale des impuretés mécaniques dans le fluide de travail :
1) l'huile commerciale ne doit pas dépasser :
- 4,0 mm ; | |
- 5,0 mm ; | |
- 8,0 mm ; | |
- 12,0 mm ; | |
- 12,5 mm ; |
2) les produits pétroliers ne doivent pas dépasser :
- 0,2 mm ; | |
- 0,4 mm ; | |
- 0,5 mm ; | |
- 0,6 mm ; | |
- 0,8 mm ; | |
- 1,0 mm ; | |
- 2,0 mm ; | |
- 4,0 mm ; | |
- 8,0 mm ; | |
- 12,0 mm ; | |
- 12,5mm. |
6.1.1.10 La perte de charge minimale pour les filtres est de 0,03 MPa.
6.1.1.11 La pression différentielle maximale doit être :
- 0,1 MPa - pour FGG ;
- 0,05 MPa - pour FGV.
6.1.1.12 Les valeurs du débit d'huile maximal à travers le filtre - conformément à l'annexe A.
6.1.1.13 Le débit maximal de produits pétroliers à travers le filtre, en fonction de DN et PN , doit être calculé pour un produit pétrolier spécifique [voir.
6.1.2 Exigences de conception
6.1.2.1 La conception du filtre doit garantir la fiabilité et la sécurité de fonctionnement pendant toute la durée de vie et prévoir la possibilité d'un examen technique, d'un nettoyage, d'une vidange complète, d'une purge, d'une réparation, d'un contrôle opérationnel du métal et des connexions.
6.1.2.2 Le FGG devrait être un corps cylindrique horizontal monté sur des supports. Un élément filtrant est placé à l'intérieur du logement cylindrique.
6.1.2.3 La conception du FGG est illustrée à la Figure 1.
Figure 1 — Conception FGG
1 - corps; 2 - élément filtrant; 3 - tuyau axial entrée/sortie de pétrole ou de produits pétroliers ; 4 - tuyau latéral d'entrée/sortie d'huile ou de produits pétroliers ; 5 - porte d'extrémité à dégagement rapide; 6 - tuyau de dérivation pour le contrôle de la pression ; 7 - tuyau de dérivation avec vannes d'arrêt installées pour le contrôle de la pression ; 8 - tuyau de dérivation pour connecter une canalisation de drainage; 9 - dispositif d'élingue; Dix
- support de selle
Figure 1 — Conception FGG
6.1.2.4 Pour retirer/installer l'élément filtrant, ainsi que pour assurer l'étanchéité de la cavité interne du FGG par rapport à l'environnement extérieur, un verrou d'extrémité à dégagement rapide doit être prévu sur la partie d'extrémité du boîtier.
6.1.2.5 À l'intérieur du boîtier, un mécanisme doit être prévu pour assurer l'installation et le retrait de l'élément filtrant.
6.1.2.6 Les branchements suivants doivent être prévus au FGG :
— piquage axial d'entrée/sortie de pétrole ou de produits pétroliers correspondant au diamètre de la canalisation raccordée ;
— entrée/sortie latérale d'huile ou de produits pétroliers, correspondant au diamètre de la conduite raccordée ;
- un tuyau de dérivation pour contrôler la pression dans le filtre avant de l'ouvrir, ainsi que pour éliminer l'air lors d'un test hydraulique, avec des vannes d'arrêt installées dessus ;
- tuyau de dérivation pour le raccordement d'une canalisation de drainage ;
- deux tuyaux de dérivation pour l'installation de manomètres situés sur les tuyaux d'entrée et de sortie d'huile ou de produits pétroliers.
6.1.2.7 L'angle de couverture de la selle pour le FGG doit être d'au moins 120°.
6.1.2.8 Le FGG doit être fabriqué avec un diamètre nominal jusqu'à DN 1200 selon
6.1.2.9 Le FGV devrait être un corps cylindrique vertical monté sur des supports. Un élément filtrant doit être placé à l'intérieur du boîtier cylindrique, et les tuyaux d'entrée et de sortie d'huile ou de produits pétroliers doivent être situés sur les côtés du boîtier.
6.1.2.10 La conception du FGV est illustrée à la Figure 2.
Figure 2 - Conception FGV
1 - corps; 2 - tuyau de dérivation latéral d'entrée d'huile ou de produits pétroliers ; 3 - tuyaux latéraux pour la sortie de pétrole ou de produits pétroliers ; 4 - élément filtrant; 5 - porte d'extrémité à dégagement rapide; 6 - fond elliptique; 7 - tuyau de dérivation avec vannes d'arrêt installées pour le contrôle de la pression ; 8 - tuyaux de dérivation pour l'installation de manomètres ; 9 - soutien ; 10 - tuyau de dérivation pour connecter la canalisation de drainage
Figure 2 - Conception FGV
6.1.2.11 Dans la partie d'extrémité supérieure du boîtier du FGV, une porte d'extrémité à démontage rapide doit être prévue, ce qui permet de retirer et d'installer l'élément filtrant, ainsi que de sceller la cavité interne du filtre par rapport à l'extérieur. environnement.
6.1.2.12 Les branchements suivants doivent être fournis sur le FGV :
— piquage latéral d'une entrée d'huile ou de produits pétroliers ;
- tuyau de dérivation latéral pour la sortie du pétrole ou des produits pétroliers ;
- un tuyau de dérivation avec vannes d'arrêt installées pour contrôler la pression dans le filtre avant de l'ouvrir, ainsi que pour éliminer l'air lors d'un test hydraulique ;
- tuyau de dérivation pour connecter la canalisation de drainage (s'il existe un système de drainage);
- deux tuyaux de dérivation pour l'installation de manomètres, situés sur les tuyaux d'entrée et de sortie.
6.1.2.13 Un fond elliptique doit être soudé au corps du FGV dans la partie inférieure. Les dimensions principales des fonds doivent être conformes aux exigences de
6.1.2.14 Le FGV peut être fabriqué avec un système autonettoyant.
6.1.2.15 La conception du FGV autonettoyant est illustrée à la Figure 3.
Figure 3 - Conception d'un FGV autonettoyant
1 - bas du corps; 2 - haut du corps; 3 - tuyau de dérivation latéral d'entrée d'huile ou de produit pétrolier ; 4 - tuyau de dérivation latéral de sortie d'huile ou de produit pétrolier ; 5 - porte d'extrémité à dégagement rapide; 6 - élément filtrant; 7 - tuyau de dérivation pour la sortie d'huile ou de produits pétroliers contaminés ; 8 - fond elliptique; 9 - soutien ; 10 - tuyau de dérivation pour connecter une canalisation de drainage; 11 - sortie fixe de la partie stator de la sortie du fluide de travail contaminé ; 12 - coupelle fixe de la partie stator de la sortie du fluide de travail contaminé ; 14 - tasse rotative pour l'élimination de l'environnement de travail contaminé ; 15 - partition de support; 16 - partition technologique; 17 - broches ; 18 - tige de la partie rotor; 19 - presse-étoupe; 20 - roulement à fourche; 21 - entraînement électrique
Figure 3 - Conception d'un FGV autonettoyant
6.1.2.16 Les piquages suivants doivent être fournis sur le FGV autonettoyant :
— piquage latéral d'une entrée d'huile ou de produits pétroliers ;
- tuyau de dérivation latéral pour la sortie du pétrole ou des produits pétroliers ;
- tuyau de dérivation pour le raccordement d'une canalisation de drainage ;
- tuyau de dérivation pour la sortie d'huile ou de produits pétroliers contaminés.
6.1.2.17 En partie basse, un fond elliptique doit être soudé au corps du FGV autonettoyant. Les dimensions principales des fonds doivent être conformes aux exigences de
6.1.2.18 Le FGV et le FGV autonettoyant doivent être fabriqués avec un diamètre nominal jusqu'à DN 1000 selon
6.1.2.19 Pour la possibilité d'inspection et d'accès aux parties internes du FGV, celui-ci doit être équipé d'un trou d'homme. Le trou d'homme doit être placé au fond du filtre. Le diamètre du trou d'homme doit être d'au moins 600 mm. Le trou d'homme doit être équipé d'une porte d'extrémité à dégagement rapide. Le couvercle de soupape doit être muni d'un dispositif de levage et de rotation ou d'un autre dispositif d'ouverture et de fermeture conformément aux règles de conception et de fonctionnement en toute sécurité des navires conformément aux exigences des normes des États membres du Commonwealth des États Indépendants.
6.1.2.20 Les exigences relatives à la masse des filtres sont établies par le fabricant dans la documentation de conception.
6.1.2.21 Types et exhaustivité de la documentation de conception conformément à
6.1.2.22 Dimensions structurelles et de montage du FGG - conformément à l'annexe B.
6.1.2.23 Les exigences relatives aux dimensions structurelles du FGV sont établies par le fabricant dans la documentation de conception.
6.1.2.24 Les exigences techniques pour les brides de filtre et les brides de vanne doivent être conformes aux
6.1.2.25 L'utilisation de brides à surface d'étanchéité lisse n'est pas autorisée.
6.1.2.26 La conception de l'élément filtrant doit répondre aux exigences suivantes :
- exécution - maillage ou fente ;
- l'élément filtrant doit être amovible ;
- l'élément filtrant doit être régénéré, réutilisable. Après nettoyage, l'élément filtrant doit retrouver ses caractéristiques hydrauliques d'origine et assurer la finesse de filtration spécifiée ;
- la conception de l'élément filtrant doit être à plein débit - pour assurer la filtration de tout le flux d'huile ou de produits pétroliers ;
- les éléments structurels pour l'installation et le retrait de l'élément filtrant doivent être en matériaux anti-étincelles.
6.1.2.27 La conception du filtre doit prévoir le retrait et l'installation des éléments filtrants sans démonter le boîtier du filtre de la canalisation.
6.1.2.28 Pour donner accès à la cavité interne du filtre, une soupape d'extrémité à dégagement rapide doit être installée.
6.1.2.29 La conception des soupapes d'extrémité à dégagement rapide doit correspondre aux versions suivantes :
- baïonnette;
- bride ;
- collier;
- secteur.
6.1.2.30 Le filtre doit présenter les caractéristiques de conception et de fonctionnement suivantes pour le fonctionnement de la porte d'extrémité à dégagement rapide :
- rotation des vis d'attelage lors de l'ouverture/fermeture - libre, sans coincement ;
— mouvement d'un couvercle à l'ouverture/fermeture — libre.
6.1.2.31 La soupape d'extrémité à dégagement rapide doit être commandée manuellement ou par un entraînement électrique avec commande manuelle. La soupape d'extrémité à dégagement rapide doit être équipée d'un dispositif de sécurité qui l'empêche de s'ouvrir lorsque la pression est présente dans le filtre.
6.1.2.32 Les raccords installés sur les buses du filtre (vanne, robinet ou autre dispositif permettant de surveiller la pression dans le filtre avant de l'ouvrir) doivent être conformes aux exigences du type de raccords correspondant de classe d'étanchéité, A selon [7] .
6.1.2.33 La conception du filtre d'épuration des produits pétroliers aux conduites d'entrée et de sortie, à la demande du client, doit comporter des dispositifs de prélèvement.
6.1.2.34 La conception des conduites de branchement pour l'alimentation et l'évacuation du pétrole ou des produits pétroliers doit prévoir une connexion soudée ou à brides avec les conduites.
Le raccordement à bride est autorisé pour les tuyaux de dérivation d'un diamètre ne dépassant pas 500 mm, pression PN jusqu'à 4,0 MPa.
6.1.2.35 Les filtres doivent être munis d'éléments d'élingage. Les dispositifs d'élingue doivent être conformes à
6.1.2.36 La conception et les emplacements des dispositifs d'élingue doivent être établis
6.1.2.37 Les parties amovibles des filtres pesant plus de 5 kg doivent être munies de dispositifs permettant un retrait facile.
6.1.2.38 Les filtres doivent être munis de supports de fixation à la fondation pour assurer une position stable.
6.1.2.39 Le filtre doit avoir un revêtement anti-corrosion externe appliqué en usine.
6.1.2.40 En accord avec le client, il est permis de fournir des filtres revêtus d'un matériau primaire faisant partie du revêtement anticorrosion sélectionné, à condition qu'une couche de revêtement ultérieure puisse être appliquée sur le site d'installation.
6.1.2.41 Avant d'appliquer un revêtement anticorrosion, toutes les fixations et pièces de raccordement doivent être enduites de graisse de conservation ou munies de capuchons de protection.
6.1.2.42 Le revêtement anticorrosion doit résister à l'impact de l'environnement sans s'écailler, se fissurer et sans discontinuité pendant le stockage, le transport du filtre isolé et son fonctionnement ultérieur.
6.1.2.43 Avant d'appliquer le revêtement anticorrosion, la surface extérieure des filtres doit être soumise à un décapage mécanique, abrasif ou grenaillage.
6.1.2.44 Avant de nettoyer les filtres, la surface métallique doit être sèche et exempte de tout contaminant (huile, graisse, revêtement de conservation temporaire). Il ne doit y avoir aucun défaut sur la surface des filtres (bosses, coquilles, éraflures, fissures). La surface métallique ne doit pas présenter de protubérances acérées, de bavures, de gouttes de métaux, de scories, de tartre. S'il est impossible d'éliminer les défauts répertoriés par la méthode mécanique, les filtres sont rejetés et ne sont pas soumis à l'isolement.
6.1.2.45 Après nettoyage abrasif, la surface des filtres doit correspondre à un degré de nettoyage non inférieur à Sa 2 selon [8]. La surface nettoyée des chambres doit avoir une rugosité Rz de 40 à 120 µm. La teneur en poussière de la surface des chambres après nettoyage ne doit pas dépasser le degré 3 conformément à [9].
6.1.2.46 La température de surface des filtres pendant les opérations de nettoyage et de revêtement doit être d'au moins 5 °C, humidité relative de l'air - pas plus de 90 %. Pour éviter la condensation d'humidité, la température de la surface métallique avant le revêtement doit être supérieure de 3 °C au point de rosée. Le temps entre le nettoyage et le revêtement ne doit pas dépasser 2 heures.
6.1.2.47 S'il y a des dommages au revêtement anticorrosion obtenu lors du transport des filtres, lors de l'exécution de travaux de chargement et de déchargement et de construction et d'installation, il est permis de réparer le revêtement en utilisant des matériaux de réparation similaires à ceux utilisés pour appliquer le revêtement principal. Les travaux de réparation des endroits où le revêtement a été endommagé doivent être effectués conformément aux instructions technologiques pour la réparation du revêtement anticorrosion, approuvées de la manière prescrite.
6.1.2.48 Le choix du système de revêtement anticorrosion externe et de son épaisseur nominale, en fonction de la zone climatique, de la catégorie d'emplacement de l'équipement et de la corrosivité de l'atmosphère, est effectué conformément aux exigences de
6.1.2.49 Les matériaux de peinture appliqués doivent être conformes aux exigences de
6.1.2.50 Les matériaux des éléments filtrants et leurs revêtements doivent être résistants au produit pompé.
6.1.2.51 La qualité des matériaux entrants doit être confirmée par les certificats du fabricant.
6.1.2.52 Le revêtement anti-corrosion ne doit pas interférer avec le contrôle non destructif des parois du filtre.
6.1.2.53 Le revêtement anticorrosion pour installation souterraine doit être constitué d'une, deux ou plusieurs couches à base de polyuréthane à deux composants, de polyuréthane modifié, de compositions époxy ou de matériaux isolants similaires.
6.1.2.54 Un revêtement anti-corrosion devrait être appliqué sur la surface métallique nettoyée par abrasion du filtre conformément aux instructions des fabricants de matériaux isolants pour l'application.
6.1.2.55 Le revêtement extérieur anticorrosion doit avoir une épaisseur nominale de :
— pas moins de 2,0 mm — pour les filtres jusqu'à DN 700 inclus ;
- pas moins de 2,5 mm - pour les filtres à partir de DN 800 et plus.
6.1.2.56 Le revêtement doit être uniforme, exempt de vides, de bulles, de renflements et de points de délaminage. À la surface du revêtement, des épaississements et des affaissements locaux sont autorisés, ce qui ne réduit pas l'épaisseur du revêtement à moins que les exigences établies.
6.1.2.57 Les sections d'extrémité du filtre doivent être exemptes de revêtement protecteur pour les soudures ultérieures. La longueur des sections d'extrémité non revêtues doit être comprise entre 80 ± 20 et 100 ± 20 mm. En accord avec le consommateur, la livraison avec une longueur de sections d'extrémité non isolées de 120 à 150 mm est autorisée.
6.1.2.58 L'angle de biseau du revêtement par rapport à la surface métallique ne doit pas dépasser 30°.
6.1.2.59 A la demande du client, le filtre fait l'objet d'un revêtement interne anti-corrosion appliqué en usine.
6.1.3 Exigences de fabrication
6.1.3.1 Les filtres doivent être fabriqués conformément aux exigences de la présente norme, ainsi qu'aux règles en vigueur pour la conception, la fabrication, l'acceptation des récipients et appareils soudés en acier, les règles de conception et de fonctionnement en toute sécurité des récipients conformément aux exigences des normes des États membres de la Communauté des États indépendants.
6.1.3.2 Lors de la fabrication du filtre, un système de contrôle de la qualité (contrôle d'entrée, de fonctionnement et d'acceptation) doit être utilisé pour s'assurer que le travail est effectué conformément aux exigences du RD.
6.1.3.3 Avant la fabrication du filtre et de ses composants, il est nécessaire d'effectuer une inspection à l'entrée des matériaux principaux et de soudage et des produits semi-finis.
6.1.3.4 La qualité des joints soudés doit être conforme aux exigences des règles de conception, de fabrication, d'acceptation des navires et appareils soudés en acier, des dispositifs et de l'exploitation sûre des navires conformément aux exigences des normes des États membres de la Communauté des États indépendants.
6.1.3.5 Lors de la fabrication de filtres, des technologies de soudage, du matériel de soudage et des consommables de soudage certifiés conformément aux exigences des normes des États membres de la Communauté des États indépendants doivent être utilisés.
6.1.3.6 Les travaux de soudage doivent être effectués par des soudeurs certifiés conformément aux règles d'attestation des soudeurs et des spécialistes de la production de soudage conformément aux exigences de l'AR des États membres de la Communauté des États indépendants et qui possèdent un certificat de la forme établie.
6.1.3.7 Le soudage doit être effectué après avoir confirmé le bon assemblage et l'absence / l'élimination des défauts sur toutes les surfaces à souder conformément aux exigences des normes des États membres de la Communauté des États indépendants.
6.1.3.8 Tous les travaux de soudage dans la fabrication du filtre et de ses éléments doivent être effectués à des températures positives dans des espaces clos.
6.1.3.9 Les défauts externes suivants ne sont pas autorisés dans les joints soudés :
— fissures de tous types et de toutes directions ;
- fistules et porosité de la surface externe de la couture ;
- contre-dépouilles ;
— afflux, brûlures et cratères non fondus ;
- déplacement et enlèvement des joints des bords des éléments soudés au-delà des exigences des règles de conception, la fabrication de récipients et d'appareils soudés en acier conformément aux exigences des normes des États membres de la Communauté des États indépendants ;
- la surface de la couture ne doit pas avoir d'écailles grossières (l'excédent de la crête sur la dépression ne doit pas dépasser 1 mm).
6.1.3.10 Les soudures bout à bout du filtre qui déterminent sa résistance (joints longitudinaux des coques, cordons et joints méridiens des fonds elliptiques, joints soudés circonférentiels du boîtier et de l'obturateur du filtre) doivent être soumis à des examens métallographiques. Des études macro et micro métallographiques doivent être réalisées sur un échantillon de chaque joint soudé témoin.
6.1.3.11 Les propriétés mécaniques des joints soudés doivent satisfaire aux exigences suivantes :
- la résistance à la traction ne doit pas être inférieure à la valeur minimale de la résistance à la traction du métal de base selon la norme, le cahier des charges ou la norme d'organisme pour une nuance d'acier donnée ;
- la valeur minimale de l'angle de pliage doit être de 120° en l'absence de fissures ou de déchirures d'une longueur supérieure à 3,0 mm et d'une profondeur supérieure à 12,5% de l'épaisseur de l'échantillon, mais pas supérieure à 3 mm ;
- la dureté du métal fondu des joints soudés en acier à faible teneur en carbone ne doit pas dépasser 250 HV selon
- la dureté du métal fondu des joints soudés en acier faiblement allié ne doit pas dépasser 275 HV selon
6.1.3.12 Les essais de flexion par impact d'un joint soudé doivent être effectués sur des échantillons avec une encoche en forme de V conformément à
— pas inférieur à 24,5 J/cm — pour une épaisseur de paroi jusqu'à 25 mm inclus ;
— pas moins de 40 J/cm — pour des épaisseurs de paroi supérieures à 25 mm.
6.1.3.13 Les joints soudés doivent avoir une transition douce du métal de base au métal soudé. Hauteur de renfort de 0,5 à 3,5 mm sans soudure et manque de pénétration.
6.1.3.14 Les défauts internes suivants ne sont pas autorisés dans les joints soudés :
— les fissures de tous types et de toutes directions, y compris les microfissures identifiées lors du micro-examen ;
- fistules ;
- manque de pénétration (non-fusion) situé dans la section transversale du joint soudé ;
- les pores, les scories, les inclusions de tungstène et d'oxyde identifiés par des méthodes radiographiques ou ultrasonores.
Les tailles maximales de pores et d'inclusions admissibles sont indiquées dans le tableau 1.
Tableau 1 - Tailles maximales admissibles des pores et des inclusions
En millimètres | |||
Épaisseur des éléments à souder | Pores ou inclusions | Longueur totale | |
Largeur (diamètre) | Longueur | ||
Jusqu'au 3 | 0,3 | 0,6 | 3.0 |
Rues 3 à 5 | 0,4 | 0,8 | 4.0 |
St. 5 à 8 | 0,5 | 1.0 | 5.0 |
St. 8 à 11 | 0,6 | 1.2 | 6.0 |
St. 11 à 14 | 0,8 | 1.5 | 8.0 |
St. 14 à 20 | 1.0 | 2.0 | 10.0 |
St. 20 à 26 | 1.2 | 2.5 | 12.0 |
Rues 26 à 34 | 1.5 | 3.0 | 15,0 |
Rues 34 à 45 | 2.0 | 4.0 | 20,0 |
Rues 45 à 67 | 2.5 | 5.0 | 25,0 |
St. 67 à 90 | 3.0 | 6.0 | 30,0 |
Rue 90 à 120 | 4.0 | 8.0 | 40,0 |
Plus de 120 à 200 | 5.0 | 10.0 | 50,0 |
6.1.3.15 La distance entre les pores et les inclusions de plus de trois diamètres maximum n'est pas autorisée.
6.1.3.16 Toutes les soudures des filtres doivent être marquées. La marque doit être appliquée conformément aux règles de conception et d'exploitation sûre des navires conformément aux exigences des normes des États membres de la Communauté des États indépendants.
6.1.3.17 Aux soudures longitudinales, le poinçon doit être placé au début et à la fin de la soudure à une distance de 100 mm de la soudure circonférentielle. Sur une coque avec une couture longitudinale de moins de 400 mm de long, un poinçon est autorisé. Pour une couture annulaire, une marque est défoncée à l'intersection de la couture annulaire avec une couture longitudinale puis tous les 2 m, mais il doit y avoir au moins deux marques sur chaque couture. Il est permis de mettre une marque sur le joint annulaire du filtre d'un diamètre ne dépassant pas 700 mm. Le lieu de marquage est enfermé dans un cadre clairement visible, réalisé avec une peinture distinctive indélébile.
6.1.3.18 Après accord avec le client, au lieu de tamponner les soudures, il est permis de joindre au passeport filtre un schéma de l'emplacement des soudures indiquant les numéros des tampons des soudeurs et la signature personnelle des exécutants.
6.1.3.19 Les trous pour les tuyaux de dérivation et les raccords doivent être situés à l'extérieur des soudures. La distance entre le bord du cordon de soudure des dispositifs et pièces internes et externes et le bord du cordon le plus proche du corps doit être au moins égale à l'épaisseur de la paroi la plus épaisse, mais pas inférieure à 20 mm.
6.1.3.20 Il est permis de croiser les soudures bout à bout de la coque avec des soudures d'angle pour le soudage des dispositifs intérieurs et extérieurs (éléments porteurs
6.1.3.21 La coque doit être constituée de coques. Les coques doivent être réalisées avec au plus deux coutures longitudinales, à partir de feuilles de la longueur maximale possible. Les inserts d'une largeur d'au moins 400 mm sont autorisés. La largeur de la tôle de coque entre les coutures circonférentielles doit être d'au moins 800 mm, la largeur de l'insert de fermeture doit être d'au moins 400 mm.
6.1.3.22 Les coutures longitudinales des coques adjacentes et les coutures de transition doivent être décalées les unes par rapport aux autres de trois fois l'épaisseur de l'élément le plus épais, mais pas moins de 100 mm entre les axes des coutures.
6.1.3.23 La longueur des conduites d'entrée et de sortie d'huile ou de produits pétroliers destinés à être soudés avec des pipelines doit être d'au moins 400 mm. La longueur des tuyaux de dérivation pour le raccordement des canalisations de la conduite de drainage doit être d'au moins 150 mm.
6.1.3.24 Une fois les coques assemblées et soudées, le boîtier du filtre doit satisfaire aux exigences suivantes :
- écart le long de la longueur - pas plus de ± 0,3% de la longueur nominale ;
- écart de rectitude - pas plus de 1,5 mm sur une longueur de 1 m, et l'écart total - pas plus de 0,2% de la longueur du filtre;
- écart du diamètre intérieur / extérieur du corps - pas plus de ± 1%.
6.1.3.25 Les sections d'extrémité des buses de filtre destinées au raccordement soudé avec les canalisations doivent répondre aux exigences suivantes :
1) l'écart du profil de la surface extérieure par rapport au cercle dans la zone du joint soudé aux extrémités de 200 mm de long des extrémités et le long de l'arc périphérique de 200 mm ne doit pas dépasser 0,15% du diamètre nominal;
2) l'écart de la perpendicularité d'extrémité par rapport à la génératrice (coupe oblique) ne doit pas dépasser 1,6 mm ;
3) l'écart maximal par rapport au diamètre extérieur nominal aux extrémités pour un joint soudé sur une longueur d'au moins 200 mm à partir de l'extrémité ne doit pas dépasser ±1,6 mm ;
4) la différence entre les diamètres le plus grand et le plus petit de la section d'extrémité de la buse du filtre ne doit pas dépasser ±3,0 mm ;
5) le rapport de la différence entre les diamètres le plus grand et le plus petit au diamètre nominal ne doit pas dépasser aux sections d'extrémité de la buse du filtre :
- 1% - avec une épaisseur de paroi inférieure à 20 mm ;
- 0,8% - avec une épaisseur de paroi de 20 à 25 mm ;
- 0,5% - avec une épaisseur de paroi supérieure à 25 mm ;
6) un écart par rapport à la rectitude des extrémités de plus de 0,5 mm sur une longueur de 400 mm n'est pas autorisé.
6.1.3.26 Après soudage, le filtre est soumis à un traitement thermique.
6.1.3.27 Les parties du corps devraient être soumises à un traitement thermique en fonction de l'épaisseur de la paroi :
- jusqu'à 18 mm - trempe à haute température (chauffage maximal à une température d'au moins 630 ° C);
- sur 18 mm - normalisation ou durcissement avec revenu.
6.1.3.28 Après traitement thermique, les matériaux doivent avoir la dureté suivante :
– la dureté de l'acier doux ne doit pas dépasser 200 HV selon
– la dureté de l'acier faiblement allié ne doit pas dépasser 240 HV selon
– la dureté dans la zone affectée thermiquement après le soudage de l'acier doux ne doit pas dépasser 250 HV selon
— la dureté dans la zone affectée thermiquement après soudage de l'acier faiblement allié ne doit pas dépasser 275 HV selon
6.1.3.29 Pour les mesures de dureté, des appareils (appareils d'essai de dureté) qui ont été vérifiés et qui ont un certificat de conformité sont utilisés.
6.1.3.30 Les connexions filetées doivent être exemptes de bavures et d'entailles. La rupture des filets sur les vis d'accouplement et les écrous de la porte n'est pas autorisée.
6.1.3.31 Les fonds elliptiques de toute la plage de pressions nominales doivent être conformes aux exigences de
6.1.3.32 Les brides du corps de toute la gamme des pressions nominales et des diamètres doivent être conformes aux exigences de
6.1.3.33 S'il n'est pas possible d'utiliser les rainures des tuyaux de dérivation qui assurent une connexion à résistance égale avec la canalisation conformément au 6.1.4, le fabricant doit fournir des bagues d'adaptation.
6.1.3.34 Pour la fabrication des bagues adaptatrices, les produits suivants sont utilisés :
- tuyaux ;
- coques laminées en tôle d'acier ;
- pièces forgées.
6.1.3.35 Les bagues d'adaptation fabriquées à partir de coquilles et de pièces forgées doivent être traitées thermiquement.
6.1.3.36 Les bagues d'adaptation ne doivent pas avoir plus de deux coutures longitudinales.
6.1.3.37 Les matériaux des bagues d'adaptation doivent être conformes aux exigences de la présente norme.
6.1.4 Exigences de raccordement des tuyaux
6.1.4.1 La conception des conduites d'entrée et de sortie du pétrole ou des produits pétroliers, des buses de raccordement des conduites de la conduite de drainage doit garantir les conditions de réalisation des joints soudés avec les conduites. La coupe des bords des extrémités de raccordement doit répondre aux exigences ci-dessous.
6.1.4.2 L'épaisseur de paroi des buses pour chaque section d'écoulement doit être conçue pour la pression de travail selon les critères de résistance conformément à
6.1.4.3 Sur les pièces d'une épaisseur de paroi allant jusqu'à 5 mm, la coupe des bords n'est pas autorisée.
6.1.4.4 Lors de la préparation des bords, la condition suivante doit être remplie :
, (une)
où a est l'épaisseur du bord de raccordement du tuyau de dérivation, mm ; résistance temporaire normative du métal du tube, MPa ;
épaisseur nominale de paroi du tube raccordé, mm ;
— résistance temporaire normative du métal de la conduite raccordée, MPa.
6.1.4.5 Les tuyaux de dérivation (anneaux adaptateurs) dont le diamètre extérieur est égal au diamètre du tuyau raccordé doivent avoir des bords usinés. Les types d'usinage des piquages (anneaux réducteurs), les dimensions de l'émoussé annulaire et les dimensions de la hauteur du chanfrein sont indiqués sur la figure 4 et dans les tableaux 2 et 3.
Figure 4 - Types d'usinage des piquages (anneaux réducteurs)
a - taille de raccordement du tuyau de dérivation (anneau adaptateur); B - hauteur de chanfrein ; c est la largeur de l'émoussement annulaire ; S
- épaisseur du mur; - épaisseur de paroi après une gorge cylindrique ou spéciale ;
- épaisseur résiduelle, moins la tolérance pour l'augmentation du diamètre ;
- épaisseur du tuyau ;
- diamètre du tuyau connecté ;
- diamètre extérieur du tuyau de dérivation (bague adaptatrice) ;
- diamètre de raccordement du tuyau de dérivation (anneau adaptateur)
Figure 4, feuille 1 - Types d'usinage des tuyères (anneaux réducteurs)
a - taille de raccordement du tuyau de dérivation (anneau adaptateur); B - hauteur de chanfrein ; c est la largeur de l'émoussement annulaire ; S
- épaisseur du mur; - épaisseur de paroi après une gorge cylindrique ou spéciale ;
- épaisseur résiduelle, moins la tolérance pour l'augmentation du diamètre ;
- épaisseur du tuyau ;
- diamètre du tuyau connecté ;
- diamètre extérieur du tuyau de dérivation (bague adaptatrice) ;
- diamètre de raccordement du tuyau de dérivation (anneau adaptateur)
Figure 4, feuille 2 - Types d'usinage des tuyères (anneaux réducteurs)
Tableau 2 — Dimensions de l'émoussé annulaire
Diamètre nominal, mm | Largeur de l'émoussé annulaire, mm |
50 à 350 | 1.0±0.5 |
400 | 1,5±0,5 |
De 500 à 1200 | 1,8±0,8 |
Tableau 3 - Dimensions de la hauteur du chanfrein
Épaisseur de paroi du tuyau attaché, mm | Hauteur de chanfrein, mm |
15,0 à 19,0 | 9±0,5 |
19.0 à 21.5 | 10±0,5 |
21,5 à 32,0 | 12±0,5 |
Rue 32.0 | 16±0.5 |
Le choix des types d'arêtes est déterminé en fonction des conditions suivantes :
a) en fonction de l'épaisseur de paroi du tuyau raccordé, les types de bords suivants doivent être utilisés :
— jusqu'à 5 mm inclus — types 1 et 4 ;
- de 5 à 15 mm inclus - type 2 ;
- plus de 15 mm - type 3 ;
b) si la différence entre les épaisseurs de paroi du tuyau de dérivation (anneau adaptateur) et du tuyau raccordé ne dépasse pas 2,0 mm, le chanfrein interne n'est pas effectué (types 2 et 3). Si la différence entre les épaisseurs de paroi du tuyau de dérivation (bague de réduction) et du tuyau connecté dépasse 2,0 mm et que le rapport de l'épaisseur de paroi du tuyau de dérivation (bague de réduction) et du tuyau ne dépasse pas 1,5, alors un biseau interne du bord est effectuée (type 5 et 6);
c) si le rapport de l'épaisseur de paroi du tuyau de dérivation (bague de réduction) et du tuyau raccordé dépasse 1,5, une rainure cylindrique (types 7 et 8) doit être utilisée. L'épaisseur de paroi après la rainure doit être comprise entre 1,2 et 1,5 de l'épaisseur de paroi du tuyau raccordé.
6.1.4.6 Les tuyaux de dérivation (anneaux adaptateurs) dont le diamètre extérieur est supérieur au diamètre du tuyau à raccorder doivent avoir des bords usinés. Les types d'usinage des piquages (anneaux réducteurs), les dimensions de l'émoussé annulaire et les dimensions de la hauteur du chanfrein sont indiqués sur la figure 4 et dans les tableaux 2 et 3.
Le choix des types d'arêtes est déterminé en fonction des conditions suivantes :
a) en fonction de l'épaisseur de paroi du tuyau raccordé, les types de bords suivants doivent être utilisés :
- jusqu'à 5 mm inclus - types 9 et 12 ;
- jusqu'à 15 mm inclus - type 10 ;
- plus de 15 mm - type 11 ;
b) si la différence entre l'épaisseur résiduelle du tuyau de dérivation (anneau adaptateur) et le tuyau raccordé ne dépasse pas 2,0 mm, le chanfrein interne n'est pas effectué (types 10 et 11). Si la différence entre l'épaisseur de paroi résiduelle du tuyau de branchement (bague de réduction) et le tuyau raccordé dépasse 2,0 mm et que le rapport de l'épaisseur de paroi résiduelle du tuyau de branchement (bague de réduction) et du tuyau ne dépasse pas 1,5, alors un un biseau interne du bord est effectué (types 13 et 14);
c) si le rapport entre l'épaisseur de paroi résiduelle du tuyau de dérivation (bague de réduction) et le tuyau à raccorder dépasse 1,5, une rainure cylindrique (types 15 et 16) doit être utilisée. L'épaisseur de paroi après la rainure doit être comprise entre 1,2 et 1,5 de l'épaisseur de paroi du tuyau raccordé.
6.1.4.7 Si le rapport de l'épaisseur de paroi de la pièce et du tuyau dépasse 1,5, alors en accord avec le client/fabricant, des bagues d'adaptation doivent être fournies.
6.1.4.8 La résistance des éléments connectés (résistance temporaire normative) ne doit pas différer des valeurs établies de plus de 9,8 MPa.
6.1.4.9 S'il n'est pas possible d'utiliser la coupe des bords des tuyaux de dérivation, qui assure une connexion à résistance égale avec la canalisation, le fabricant doit fournir des bagues d'adaptation. Un exemple de connexion d'une buse de filtre à une canalisation à l'aide d'un anneau adaptateur est illustré à la figure 5.
6.1.4.10 Les anneaux sont une coque cylindrique d'une longueur d'au moins 250 mm pour les buses d'un diamètre nominal jusqu'à DN 500 et DN 400 inclus
mm pour les buses d'un diamètre nominal supérieur à DN 500. Une extrémité de l'anneau doit être usinée pour s'adapter à l'extrémité de la buse du filtre et l'autre extrémité doit être usinée pour s'adapter à la canalisation connectée. La coupe des bords de l'anneau doit correspondre aux rainures des bords du tuyau de dérivation et de la canalisation connectée et fournir une connexion soudée de résistance égale avec la canalisation et le tuyau de dérivation.
Figure 5 - Exemple de connexion d'une buse de filtre à une canalisation à l'aide d'un anneau adaptateur
1 - pipeline ; 2 - anneau adaptateur; 3 - tuyau de filtre
Figure 5 - Exemple de connexion d'une buse de filtre à une canalisation à l'aide d'un anneau adaptateur
6.1.5 Exigences de fiabilité
6.1.5.1 Dans cette norme, la composition, la procédure et les règles générales de définition des exigences de fiabilité sont établies conformément à
- fiabilité;
— durabilité ;
— maintenabilité ;
- persistance.
6.1.5.2 Les indicateurs de fiabilité sont :
- temps de fonctionnement jusqu'à panne - au moins 500 cycles d'ouverture/fermeture du volet ;
— la probabilité de fonctionnement sans défaillance par cycle n'est pas inférieure à 0,998.
6.1.5.3 Les indicateurs de durabilité sont :
- durée de vie assignée - 30 ans ;
- ressource obturateur affectée - 1500 cycles d'ouverture/fermeture ;
- le nombre de cycles d'ouverture/fermeture avant de remplacer les éléments d'étanchéité de la vanne - au moins 150.
6.1.5.4 La mesure de la maintenabilité est le temps de récupération moyen.
Le temps de récupération moyen ne doit pas dépasser :
- 3,5 h - pour les filtres DN 200 et DN 400 ;
- 4,5 h - pour les filtres du DN 500 au DN 800 ;
— 5 h — pour les filtres de DN 1000 à DN 1200.
6.1.5.5 La durée de conservation du filtre doit être d'au moins deux ans.
6.1.5.6 Les défaillances du filtre dans les conditions de fonctionnement peuvent être :
- perte d'étanchéité par rapport à l'environnement extérieur le long des parties du corps ;
- perte d'étanchéité dans la porte d'extrémité ;
- perte d'étanchéité des connexions démontables ;
- non réalisation de la fonction "fermé" du volet ;
- non réalisation de la fonction « ouverture » du volet.
6.1.5.7 Les critères d'état limite comprennent :
- le stade initial de violation de l'intégrité des parties du corps (transpiration, fuite d'égouttement);
- la nécessité d'appliquer une force sur le volant (volant) de la porte d'extrémité pour obtenir l'étanchéité de celle-ci, dépassant la valeur limite égale à 250 N (25 kgf) ;
- écart entre le temps d'ouverture/fermeture de la porte d'extrémité aux normes établies par cette norme ;
- non-exécution de la fonction d'un dispositif de sécurité qui exclut la possibilité d'ouvrir la porte d'extrémité en présence de pression dans le filtre ;
- dépassement des défauts maximaux admissibles dans le métal des pièces de carrosserie et des soudures prévus par la présente norme ;
— changement/réduction de l'épaisseur de paroi des parties du corps aux valeurs minimales autorisées par le calcul de résistance ;
- violation de la géométrie des parties du corps au-delà des écarts maximaux admissibles prévus dans la présente norme.
6.1.5.8 Les conditions de prolongation de la durée de vie du filtre doivent être spécifiées dans le manuel d'utilisation du filtre.
6.1.6 Exigences de résistance aux influences extérieures et de capacité de survie
6.1.6.1 Les filtres doivent être conçus pour fonctionner dans des régions macroclimatiques avec un climat modéré U et froid CL, catégorie de placement 1 et atmosphère de type II conformément à
6.1.6.2 L'humidité relative de l'air ambiant pendant le transport, le stockage, l'installation et le fonctionnement des filtres peut atteindre 100 %.
6.1.6.3 Les filtres, en fonction de la sismicité de la zone de localisation selon l'échelle MSK - 64 [10], doivent correspondre à l'une des versions suivantes :
- non sismique (C0) pour les zones à sismicité jusqu'à 6 points inclus ;
- parasismique © pour les zones de sismicité supérieure à 6 à 9 points inclus ;
- résistance sismique (PS) accrue pour les zones de sismicité supérieure à 9 à 10 points inclus.
6.1.6.4 Le boîtier, les buses, les supports et les fixations du filtre, ainsi que d'autres éléments structurels critiques à la discrétion du fabricant, dont l'endommagement, le déplacement ou la déformation peuvent entraîner la destruction, la défaillance du filtre ou une diminution dans ses performances et sa fiabilité.
Lors du calcul, il est nécessaire de supposer que le filtre est simultanément affecté par des charges équivalentes dans les directions verticale et horizontale, et de prendre également en compte l'effet des charges de travail.
La fréquence naturelle la plus basse des oscillations du filtre doit être calculée selon le schéma de fixation rigide des buses selon des méthodes vérifiées et confirmée conformément à
La valeur de l'accélération maximale calculée équivalente pour 9 points, agissant sur les éléments structurels du produit dans les directions horizontales, doit être déterminée conformément à
La valeur de l'accélération maximale calculée équivalente agissant sur le filtre dans la direction verticale doit être prise égale à 0,7 de la valeur pour la direction horizontale.
Les charges sismiques de conception sur les éléments structuraux du filtre doivent être déterminées en multipliant l'accélération maximale de conception équivalente par les caractéristiques d'inertie du filtre.
6.1.6.5 Le fabricant doit déterminer, conformément aux exigences des AR en vigueur des États membres de la Communauté des États indépendants, les charges admissibles sur les buses de filtre des canalisations connectées et indiquer les valeurs de charge dans le documentation opérationnelle.
6.1.6.6 Les filtres doivent être conçus pour fonctionner dans des zones avec des indicateurs de charge du vent :
- valeur standard de la pression du vent - pas moins de 0,48 kPa ;
— vitesse du vent (valeur supérieure) — 50 m/s.
Aux vitesses de vent qui font vibrer le filtre avec une fréquence égale à la fréquence des oscillations naturelles, il est nécessaire d'effectuer un calcul d'étalonnage de la résonance.
Les forces et déplacements de conception à la résonance doivent être définis comme la somme géométrique des forces et déplacements de résonance, ainsi que des forces et déplacements provenant d'autres types de charges et d'influences, y compris la charge de vent de conception.
6.1.7 Exigences ergonomiques
6.1.7.1 Les filtres doivent être équipés de plates-formes fixes avec des échelles et des garde-corps inclus dans la fourniture pour l'entretien des ensembles et des pièces. Les plates-formes de service doivent être conformes aux exigences de
6.1.7.2 Les dimensions principales des volants d'inertie doivent être conformes aux exigences ergonomiques de
6.1.7.3 La force sur le volant de la porte d'extrémité à dégagement rapide lorsqu'elle est ouverte et fermée ne doit pas dépasser 150 N (15 kgf). La force sur le volant d'inertie de la porte d'extrémité à dégagement rapide au moment du verrouillage (ou de la rupture lors de l'ouverture) ne doit pas dépasser 250 N (25 kgf).
6.1.7.4 La rotation dans le sens horaire du volant de la porte d'extrémité à dégagement rapide doit correspondre à la fermeture de la porte d'extrémité à déconnexion rapide, et la rotation dans le sens antihoraire doit correspondre à l'ouverture de la porte d'extrémité à déconnexion rapide.
6.1.7.5 Le diamètre nominal du corps du manomètre monté sur le filtre doit être d'au moins 160 mm.
6.2 Exigences relatives aux matières premières, matériaux et produits achetés
6.2.1 Les matériaux à partir desquels les pièces du filtre sont fabriquées, qui perçoivent la pression de l'environnement de travail et séparent le travail et l'environnement, doivent être conformes aux exigences de la ND et être approuvés pour une utilisation conformément aux exigences des normes des États membres de la Communauté des États indépendants.
6.2.2 Les matériaux en termes de composition chimique et de propriétés mécaniques doivent répondre aux exigences des normes des États membres de la Communauté des États indépendants, des spécifications techniques ou des normes des organisations et être confirmés par des certificats du fabricant, à défaut, par des certificats du fabricant. rapports d'essais selon la méthodologie prévue par l'AR pour le matériau concerné.
6.2.3 Lors du choix des matériaux pour un type donné de version climatique des filtres, il convient de prendre la valeur la plus basse de la température de l'air ambiant. La température de conception de la paroi du filtre est de 80 °C.
6.2.4 Les matériaux doivent être résistants à l'environnement de travail et aux conditions environnementales. Le taux de corrosion du matériau de la coque et des soudures ne doit pas dépasser 0,1 mm/an lorsqu'il est exposé à l'environnement de travail et aux facteurs externes spécifiés aux points 6.1.1
6.2.5 Valeur d'équivalent carbone caractérisant la soudabilité de l'acier ne doit pas dépasser 0,43.
Valeur d'équivalent carbone déterminé par la formule
, (2)
où C, Mn, Cr, Mo, V, Ni, Cu sont les fractions massiques dans l'acier du carbone, du manganèse, du chrome, du molybdène, du vanadium, du nickel et du cuivre, respectivement, %.
Cuivre, nickel, chrome contenus dans les aciers en tant qu'impuretés, lors du calcul ne sont pas pris en compte si leur teneur totale n'excède pas 0,20 %.
6.2.6 Les matériaux des principaux éléments du filtre doivent être constitués :
a) en tôle d'acier :
- nuances 09G2S, 10G2S1 catégories 6, 7, 9, 14 selon
- grades 17GS, 17G1S catégories 4-8, 12-14 selon
b) du forgeage selon
- les nuances 09G2S des catégories 6, 7, 9, 14 selon
- grades 16GS des catégories 4-8, 12-14 selon
c) les tubes sans soudure - des nuances d'acier 09G2S, 10G2 selon
d) tuyaux à joint droit - à partir des nuances d'acier 12GSB, 12G2SB selon
e) vis d'accouplement et écrous de roulement - en acier 20XH3A, 40X selon
6.2.7 Les matériaux des fixations doivent être sélectionnés avec un coefficient de dilatation linéaire proche en valeur du coefficient de dilatation linéaire du matériau de l'élément connecté. Dans ce cas, la différence des valeurs des coefficients de dilatation linéaire ne doit pas dépasser 10%.
6.2.8 Les matériaux utilisés pour la fabrication des filtres, des unités d'assemblage, des pièces doivent être spécifiés dans la documentation de conception.
6.2.9 Les écrous et les goujons pour les connexions doivent être en acier de dureté différente de sorte que la dureté des écrous soit inférieure à la dureté des goujons d'au moins 15 HB selon
6.2.10 La résistance aux chocs KCV des écrous et goujons doit être d'au moins 30 J/cm à une température de moins 40 °C pour la version U selon
6.2.11 Les éléments d'étanchéité de la vanne doivent être en matériaux résistants à l'huile et à l'essence. Le matériau des éléments d' étanchéité doit être conçu pour fonctionner avec le fluide avec les paramètres spécifiés
6.2.12 Il est permis de remplacer des matériaux par d'autres marques dont les propriétés n'altèrent pas la qualité des pièces et du filtre dans son ensemble et répondent aux exigences de la présente norme.
6.2.13 La conception des matériaux, la qualité des pièces et le filtre dans son ensemble doivent garantir son fonctionnement fiable pendant la durée de vie désignée - au moins 30 ans.
6.2.14 Les filtres sont fournis avec deux manomètres. Les deux manomètres choisissent le même type, la même limite de mesure, les mêmes classes de précision et avec la même valeur de division.
6.2.15 La classe de précision des manomètres ne doit pas être inférieure à 0,6 dans toute la plage de mesure conformément à